🎀オランダ語英語通訳翻訳を頼みまくった私がおすすめするオランダ語通訳者とその値段・料金を公開🎀
ついに自分でバリカンで坊主に出来るようになったトリコです。
これで、もう大切な仲間に半裸を晒して、頭を剃ってもらう必要がなくなりました😭(本当みんなありがとうやで🙇♀️)
前回の記事では、本当に多くの方にエールと励ましの言葉をいただき、あらためて感謝、感激しております。ブログというという特性上、少し過激な言葉を選んだ部分も有りましたが、同じような体験をされている方もたくさんいらっしゃることを知りました。
あらためて。
この1年辛いことより日本人の優しさ、あたたかさに助けてもらったこと、その経験の方が圧倒的に多かったです。本当です。これからもよろしくお願いします。
そして、今回は自分で言うのもなんですが神回。(役に立ちます!!)
言葉が全くできないトリコが本当におすすめするオランダ語通訳者の方をご紹介します。
更に、この記事を読んでくださった方限定で割引してもらえるという特典情報有ります!!
英語・オランダ語通訳ならIuliana Kogure(小暮 ユリアナ)さん一択!!
今回はお役立ち情報のため、先に一番知りたい情報をお伝えしてしまいますね。
(とにかく急いでいて検索してここに辿り着かれた方もいると思うので)
たぶん、この一年、オランダにいるどんな日本人よりも通訳、翻訳をされる方に助けてもらってきたトリコが、本気でおすすめしたいと思った通訳者さんは、小暮(こぐれ) ユリアナさんです。
連絡先
お名前: Iuliana Kogure(小暮 ユリアナ)
通訳・翻訳・各種書類及び申請サポート・交渉サポート・英会話レッスン・オランダ語レッスン など
まずはメールでご相談を: ikogure@yahoo.com
料金:€80₊税/1時間 から (通訳、サポート、同行、レッスンなど内容によって変わります。別途出張料などかかる場合あります、まずは依頼内容を相談してください)
☞なんと!! 連絡した時に「トリコのブログ見た で10%OFF」してくださるそうです。(完全にご厚意です)
彼女をおすすめする理由
とにかく日本語がなめらか自然 話していてネイティブに近い心地良さ
全てのやりとりが日本語でできます。実際にお話ししてみるとめちゃくちゃスムーズ。彼女との会話には、母国語ではない日本語話者によくあるリズムのひっかかりがほぼないんです。(尊敬😍)さらに漢字含め、普通にメールを送ることが出来るので、本当に助かります。し、助かりました。
日本語とオランダ語の通訳が可能
もちろん、英語、オランダ語の通訳が可能。ですが、正直英語でのやりとりは出来る方、通訳できる方も多いと思います。
でも、オランダ語で伝えてほしい、オランダ語しか話せない方とやりとりしたい時にお願いできる!! これはオランダに居る以上、めちゃくちゃ重要です。
その他、オランダ国内の事情について理解されているため交渉ごとも依頼可能
トリコが初めてお願いした時は、DigidへログインしながらZoomで内容を確認しながら入力を進めるという状況でした。グーグルでトランスレートしたとしても、どうしても理解できないオランダ独特の言い回しやシステムについて説明を受けながら進めることが出来、とにかくスムーズでした。
1回きりの依頼が可能
普段、英語でなんとかなるという方は多いはず(トリコは英語すらできないのですが)ここぞという時、オランダ語で間に入ってほしいという場面でお願いすることが出来る!! この存在は心強すぎる!! 心に余裕が出来ます。まじで。
し、予算的にもめちゃくちゃ明瞭会計です。☜重要
出来ないことは出来ないと言ってくれる
「私はよくわからないのです」「それは知らないです」など出来ること出来ないことをはっきりさせてくださることは、本当に助かります。これも、めちゃくちゃ重要です。
果たして、オランダ語日本語の通訳が必要なのか
たぶん、この記事を読んでいる時点で、説明不要かもですが、必要です!!
- オランダ語しか話せない教育関係者や行政の関係者もわんさかいる
- 英語だとニュアンスが変わる場合がある
- 事故やトラブルなど後で相違があると困るやりとりが発生した(専門家の方ではないのであくまでも初動のやりとりの際に相手の言い分を聞くために間に入ってもらえるという意味です)
- 1回きりの手続きなどをスムーズに進めたい
その他、本気で困ること多いですし、どうせ通訳の方に頼むならオランダ語で話してもらえる方にお願いしたいと思いませんか。彼女に出会って私は本当に窮地を救ってもらいました。
さらに、英語やオランダ語のレッスンをされているのもめちゃくちゃ貴重です。
(日本語でオランダ語の授業、受けることが出来るなんて本当すごいことです!)
本当に英語だけでオランダ生活は出来るのか!?
事実、まわりの日本人に英語話せる人はたくさんいるし、英語通じるからいいよね。と思っていましたが、実際にはオランダ人でも英語が苦手な人もいますし、「可能ならオランダ語話して」と言われる場面もとにかく多かったです。
さらに、言葉が話せなくてもニュアンスと笑顔で乗り切ってきた私。
それが通用しないのが、税金や役所、教育関連の申請など。きちんと読み込み、理解したうえで進める必要があります。助けてくれた友人たちも、英語は理解できても、で?? どうしたら?? となっていることありました。
普段のやり取りは、グーグルトランスレートで乗り切っている私も、メールやチャットだけでは完結せず電話に誘導され、英語の案内に切り替えすら出来ない場合も有りました。
結論:ここはオランダです。オランダ語の通訳してもらえる方がいたらどれだけありがたいか。
しかし、オランダ語と日本語の通訳の方は少ないです。更に、システムについてやオランダの常識、教育についてなど、教えてもらいながら進められたら、、、そう思いながらも長い間、良い通訳さんと知り合うことが出来ずにいました。
この記事を読んで頂きたい方
- オランダ語通訳者、翻訳者を探している
- おすすめのオランダ語⇔日本語通訳者を知っておきたい
- 英語は話せるがオランダ語は話せない
- 英語もオランダ語も話せない
- 継続ではなく単発で依頼できる通訳者を探していた
- 費用を払うなら安心できる人に依頼したい
- 手続きなど一人で進めようとしている
- まじで親身になって対応してもらいました(トリコ経験談)
まとめ・ここぞという時にオランダ語の通訳を依頼できる心強い存在は重要
英語、オランダ語 言葉が出来なくて海外暮らしをするならば、頼れる方に有償でお願いするのが一番と考えているトリコです。が、お金を出しても思い通りのクオリティではないと、悲しさも倍増。心の疲労困憊が過ぎますよね。
無償で助けてくれる人がベストのように思いますが、もちろんそこに責任はないわけです。
私は、この1年、とにかくたくさんの方に通訳、同時通訳、翻訳をしてもらってきました。
人が動いてくださる以上、お支払いはしたいけれど、実際これで?? と思わず思ってしまったことも一度や二度ではありませんでした。更に、頼れる身内もいないので、ここぞという時の安心のためにずっと通訳の方を探していました。
ユリアナさんは、大々的に宣伝されているわけではないので、お願いできた時は本気でガッツポーズしました。それくらい、ネットで検索してもオランダ語の通訳者の方の口コミやおすすめ記事が本当に少なかったので、ご紹介と共に記事にしました。
言葉で困っているオランダ在住の日本人の方が少しでも助かったと思ってくださったら嬉しいです。
このブログ、記事が気に入ったらサポートお願いします🎁
ブログ村参加中。クリックお願いします!
にほんブログ村